Projekt Gutenberg

Textsuche bei Gutenberg-DE:
Autoren A-Z: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Alle
Gutenberg > James Fenimore Cooper >

Ravensnest oder die Rothhäute

James Fenimore Cooper: Ravensnest oder die Rothhäute - Kapitel 3
Quellenangabe
pfad/cooper/ravens/ravens.xml
typefiction
authorJames Fenimore Cooper
titleRavensnest oder die Rothhäute
publisherHoffmann'sche Verlags-Buchhandlung
seriesJ. F. Cooper's Amerikanische Romane
volumeSechsundzwanzigster Band
printrunZweite Auflage
year1853
translatorCarl Kolb
correctorJosef Muehlgassner
secondcorrectorHerbert Niephaus
senderwww.gaga.net
created20121017
projectid99d5e72e
Schließen

Navigation:

Erstes Kapitel.

Der Tugend Musterbild war deine Mutter,
Und sie erklärt für meine Tochter dich;
Dein Vater schwang das Scepter über Mailand
Als Herzog, und die einz'ge Erbin war
Nichts schlechteres als eines Fürsten Sprößling.

Der Sturm.

 

Onkel Ro und ich, wir Beide hatten uns im Orient aufgehalten, und waren, als wir in Paris anlangten, schon volle fünf Jahre aus der Heimath abwesend gewesen. Wie wir auf unserem Rückweg von Egypten über Algier, Marseille und Lyon durch die Barrieren einfuhren, hatte bereits seit achtundzwanzig Monaten keiner von uns auch nur Eine Zeile aus Amerika zu Gesicht bekommen: denn wir waren diese ganze Zeit über nie in unsere frühere Reiseroute zurückgefallen, die es uns möglich gemacht haben würde, da oder dort ein einzelnes Schreiben aufzulesen. Aus eben diesem Grunde war auch unsere Vorsichtsmaßregel vergeblich gewesen, als wir Weisung ertheilten, die an uns gerichteten Briefe an verschiedene Banquiers in Italien, in der Türkei und auf Malta zu senden.

Mein Onkel war ein alter Reisender, und man hätte Europa fast seine Heimath nennen können, da er von seinen neunundfünfzig Lebensjahren nicht weniger als zwanzig fern von dem amerikanischen Kontinent zugebracht hatte. Er war ein Junggeselle, und hatte nur für Verwaltung seines großen Grundbesitzes Sorge zu tragen, welcher durch das ungeheure Anwachsen der Stadt New-York schnell zu einem bedeutenden Werth gelangt war; da er außerdem von früh an seinen Geschmack durch Reisen gebildet hatte, so lag es ganz in der Natur der Sache, daß er diejenigen Gegenden aufsuchte, die ihm am meisten gefielen.

Roger Littlepage war im Jahre 1786 geboren und der zweite Sohn meines Großvaters Mordaunt Littlepage aus dessen Ehe mit Ursula Malbone. Mein Vater Malbone Littlepage war der älteste Sprößling dieser Verbindung, und würde, wenn er seine Eltern überlebt hätte, kraft seines Erstgeburtsrechts die Besitzung Ravensnest geerbt haben. Da er jedoch in jungen Jahren starb, trat ich in einem Alter von kaum achtzehn das Erbe des Eigenthums an, welches ihm zugefallen wäre. Auf meinen Onkel Ro kamen Satanstoe und Lilaksbush, zwei Landhäuser und Meiereien, die, wenn sie auch nicht den Namen großer Besitzungen verdienten, im Lauf der Zeit doch weit werthvoller wurden, als die große Bodenfläche, welche das Erbtheil des ältern Bruders war. Mein Großvater hatte ein bedeutendes Vermögen besessen, da nicht nur die Habe der Littlepage's, sondern auch die der noch reicheren Familie Mordaunt nebst einigen sehr freigebigen Vermächtnissen eines gewissen Obristen Dirck Follock oder Van Valkenburgh auf ihn gefallen waren; letzterer hatte nämlich, obschon nur in einem entferntern Verwandtschaftsgrade zu uns stehend, die Nachkömmlinge meiner Urgroßmutter Anneke Mordaunt zu seinen Erben ernannt. Demgemäß traf auf jedes von uns ein schöner Antheil. Meine Tanten erhielten reiche Vermächtnisse in Hypotheken auf das Gut Mooseridge nebst einigen Bauplätzen in der Stadt, während auf meine Schwester reine fünfzigtausend Dollars in Geld kamen. Auch mir waren Stadtbauplätze zugefallen, die in der Folge sehr einträglich wurden, und ein besonders verordnetes Minderjährigkeitsverhältniß von sieben Jahren hatte mein in New-Yorker Staatspapieren angelegtes Kapital auf eine Weise anwachsen lassen, daß ich einer schönen Zukunft entgegensehen konnte. Ich sage – ein besonders verordnetes Minderjährigkeitsverhältniß – denn mein Vater und mein Großvater, von denen der erstere mich und einen Theil des Vermögens, letzterer aber den Rest meiner Habe unter die Vormundschaft meines Onkels stellte, hatten die Verfügung getroffen, daß ich den Besitz erst nach Vollendung meines fünfundzwanzigsten Lebensjahres antreten sollte.

Ich verließ im zwanzigsten das College, und Onkel Ro – denn so wurde er nicht nur von Martha und mir, sondern auch von etlich und zwanzig Cousinen, den Sprößlingen unserer drei Tanten, genannt – wollte nun meine Erziehung durch Reisen vollenden.

Da ein derartiger Vorschlag einem jungen Manne nur angenehm sein konnte, so brachen wir in einer Zeit auf, als sich die Bedrückung des großen panischen Schreckens von 1836-37 eben gelegt hatte, und unsere »Lots« sowohl, als auch unsere Staatspapiere leidlich sicher standen. In Amerika muß man ebensogut auf die Erhaltung seines Vermögens Acht haben, als die Erwerbung desselben einen unverdrossenen Fleiß fordert.

Mr. Roger Littlepage – beiläufig bemerkt, ich trug den gleichen Namen, obgleich ich stets Hugh genannt wurde, während mein Onkel je nach Beschaffenheit der Umstände (wenn man nämlich sentimental, traulich oder mannhaft mit ihm sprechen wollte) von den Familiengliedern mit den Bezeichnungen Roger, Ro und Hodge angeredet wurde – Mr. Hugh Roger Littlepage Senior hatte damals ein eigenes System, amerikanischen Augen den Staar zu stechen und die Flecken des Provinzialismus aus dem Diamant von republikanischem Wasser zu entfernen, indem er selbst weit klarer sah, als es irgend Einem möglich ist, der seine Heimath nie verlassen hat. Und es war ihm bereits genug vorgekommen, was ihm die Ueberzeugung geben konnte, es sei doch auch noch eine Möglichkeit – man merke wohl, ich sage nur eine Möglichkeit – vorhanden, daß unsere glückliche Nation ein bischen lernen könne, wie sehr sie auch mit ihren Angehörigen oder nicht Angehörigen bei allen Gelegenheiten, ob diese nun passend seien oder nicht, zu glauben geneigt sein mag, sie sei in unendlich vielen Stücken berufen, die Lehrerin der alten Welt zu sein. Von dem Grundsatze ausgehend, daß jeder Wissenszweig allmählig erlernt werden müsse, war er daher der Ansicht, man müsse zuerst mit dem ABC anfangen und dann regelmäßig zu den belles lettres und der Mathematik aufsteigen. Die Art, wie er dieß bewerkstelligte, verdient Beachtung.

Die meisten amerikanischen Reisenden landen in England, das in materieller Beziehung am weitesten vorgeschritten ist, und gehen dann nach Italien, vielleicht auch nach Griechenland, während Deutschland und die weniger anziehenden Gegenden des Nordens den Schluß des Kapitels bilden müssen. Der Theorie meines Onkels gemäß sollte man der Ordnung der Zeit folgen und mit den Alten beginnen, um mit den Neuen zu endigen, obgleich er zugab, daß bei Befolgung einer solchen Regel für den Anfänger das Vergnügen einigermaßen geschwächt werde; denn ein Amerikaner, der frisch von der frischen Natur des westlichen Kontinents herkömmt, kann sich recht wohl, namentlich in England, an den Denkzeichen der Vergangenheit ergötzen, während sie seinem verwöhnten Geschmack unbedeutsam erscheinen, nachdem er den Tempel des Neptun, das Parthenon oder vielmehr die Ueberbleibsel desselben, und das Coliseum gesehen hat. Ohne Zweifel ging mir dadurch Vieles verloren, indem ich mit dem Anfang, d. h. mit Italien begann und dann in den Norden reiste.

Indeß blieb es einmal bei diesem Plane. Wir landeten zu Livorno, musterten im Laufe von zwölf Monaten die italienische Halbinsel, gingen dann durch Spanien nach Paris, machten von hier aus die Reise nach Moskau und dem baltischen Meere und gelangten endlich über Hamburg nach England.

Nachdem wir die brittischen Inseln, deren Alterthümer mir nach den anderwärts gesehenen weit merkwürdigeren Antiken flach und uninteressant vorkamen, durchwandert hatten, kehrten wir nach Paris zurück, damit ich dort wo möglich ein Mann von Welt werde, und die Provinzialflecken abreibe, durch welche der amerikanische Diamant in seiner Dunkelheit unvermeidlich getrübt worden war.

Mein Onkel Ro war sehr gern in Paris, und hatte sich sogar in der Faubourg ein kleines Hotel erworben, in welchem stets eine schön möblirte Abtheilung für seinen eigenen Gebrauch bereit stand. Der Rest des Hauses war an ständige Bewohner vermiethet, der ganze erste Stock aber und der Entresol blieben in seinen Händen. Aus besonderer Vergünstigung ließ er auch hin und wieder, wenn er auf länger als sechs Monate auszubleiben gedachte, seine eigenen Gemächer an eine amerikanische Familie ab, und verwandte sodann den Miethpreis auf Ergänzung des Mobiliars in seiner Abtheilung, die aus einem Salon, einer salle à manger, einer antichambre, einem cabinet, mehreren chambres à coucher und einem boudoir – ja, man denke sich, einem männlichen boudoir – bestand, denn so pflegte er dieses Gemach gerne zu nennen. Er hielt große Stücke darauf, daß seine Räumlichkeiten stets in einem Zustand waren, um sogar seinen eigenen ekeln Geschmack zufrieden zu stellen.

Von England angekommen, blieben wir eine ganze Saison zu Paris, und gaben uns eben alle Mühe, den Diamant abzuschleifen, als sich mein Onkel plötzlich in den Kopf setzte, daß wir das Morgenland besuchen müßten. Er war selbst früher nie weiter als nach Griechenland gekommen, und jetzt gefiel er sich in dem Gedanken, in meiner Gesellschaft eine Reise nach dem Orient zu machen. Im Lauf von zwei und einem halben Jahre besuchten wir Griechenland, Konstantinopel, Klein-Asien, Palästina, Mecca, das rothe Meer, Egypten bis zu den zweiten Catarakten hinauf und fast die ganze Berberei. Die letztere Tour schlugen wir ein, um auch etwas außer dem gewöhnlichen Reisezug zu sehen, obschon man jetzt unter den Turbanen so viele Hüte und Reisemützen trifft, daß ein Christ, der sich anständig benimmt, fast überall fortkommen kann, ohne daß er besorgen müßte, angespieen zu werden. Ein solches Verhältniß ist im Allgemeinen sehr verlockend, und muß es besonders für einen amerikanischen Reisenden sein, der heutzutage in der Heimath weit mehr einer derartigen Demüthigung ausgesetzt ist, als sogar in Algier. Doch der Animus ist in der Moral als Hauptsache anzuschlagen.

Als wir durch die Barriere einfuhren, waren wir zwei und ein halbes Jahr von Paris abwesend gewesen, ohne im Laufe von achtzehn Monaten eine Zeitung gesehen oder eine Mittheilung aus Amerika erhalten zu haben. Auch früher schon war der Inhalt der Briefe und Zeitschriften mehr von Privatinteresse gewesen, so daß ich über den allgemeinen Charakter unserer Zustände nichts Erhebliches mitzutheilen wüßte.

Wir wußten, daß die »zwanzig Millionen« – erst kürzlich noch nannte man sie die »zwölf Millionen« – nach der vorübergehenden Geldkrisis, die sie durchzumachen hatten, ganz erstaunlich wieder in Aufnahme gekommen waren, denn die Banquiers hatten während der ganzen Zeit unserer Abwesenheit unsere Wechsel ohne Extrabelastungen honorirt. Freilich muß ich hier sagen, daß Onkel Ro als erfahrener Reisender sich gut mit Kreditbriefen vorgesehen hatte – eine Maßregel, die der Amerikaner nach dem in der alten Welt über uns erhobenen Geschrei nicht verabsäumen durfte.

Ehe ich übrigens eine Zeile weiter schreibe, muß ich mir hier eine unverhohlene Bemerkung erlauben. Der Amerikaner, der sich nie von dem Gängelband seiner Mutter abgelöst hat, verfällt gerne in eine engherzige, provinziale Eigenliebe, welche ihn veranlaßt, mit offenem Munde all' den Unsinn zu verschlucken, welcher in den Spalten seiner Zeitungen vor der Welt ausgekramt, oder von den Jährlingsreisenden zu Markt gebracht wird, die ihre »Excursions« antreten, ehe sie die geselligen Gebräuche und charakteristischen Züge ihres eigenen Landes nur zur Hälfte kennen gelernt haben. In dem, was meine Feder niederschreibt, hoffe ich mich von einer derartigen Schwäche ebenso fern zu halten, als von der Sünde einer Verwirrung der Prinzipien und der Abläugnung solcher Thatsachen, die dem Lande meiner Geburt und meiner Vorfahren wirklich zur Ehre gereichen. Ich habe lange genug in der »Welt« gelebt – hierunter verstehe ich nicht das südöstliche Ende der nordwestlichen Township Connektikuts – um nicht einzusehen, daß wir, sowohl was Theorie als was Praxis betrifft, in vielen Dingen weit hinter älteren Nationen zurückstehen, während es andererseits Manches gibt, worin wir ihnen einen gewaltigen Vorsprung abgewonnen haben. Gewiß ist es nicht patriotisch, eine heilsame Wahrheit zu verbergen, und am allerwenigsten möchte ich mich zu einem derartigen kindischen Wunsch durch den Umstand verleiten lassen, weil ich die Ansichten, die ich hege, meinen Landsleuten nicht mittheilen kann, ohne daß die übrige Welt davon Kunde erhielt. Wo wären die Molière's, die Shakespeare's, die Sheridans und die Beaumonts und Fletchers, wenn Frankreich oder England nach demselben engherzigen Grundsatze gehandelt hätte! Nein, nein, große Nationalwahrheiten dürfen nicht nach dem albernen Wunsch und Willen der Fraubaserei gemodelt werden, und wer meine Schriften liest, muß meine Ansichten über Dinge und Zustände, nicht diejenigen erwarten, welche zufälligerweise er selber hegt. Allerdings steht es Jedem frei, anderer Meinung zu sein; indeß nehme ich für mich das Privilegium einer kleinen Gewissensfreiheit in Betreff des Landes in Anspruch, welches nah und fern für das allein freie auf Erden erklärt wird. Unter »nah und fern« begreife ich die Ausdehnung von St. Croix bis zum Rio Grande, und vom Kap de Cod bis zur Einfahrt von St. Juan de Fuca – gewiß ein recht hübsches Gütchen, der Zwischenraum, welcher innerhalb dieser Gränzen liegt, und man kann ihn recht wohl »nah und fern« nennen, ohne sich dem Vorwurf der Beschränktheit oder Eitelkeit auszusetzen.

Wir hatten unsere Reise trotz aller Beschwerlichkeiten zu Ende gebracht und befanden uns wieder in den Mauern des prächtigen Paris. Die Postillone hatten die Weisung erhalten, nach Onkel Ro's Hotel in der Rue St. Dominique zu fahren, und eine Stunde nach unserer Ankunft setzten wir uns unter eigenem Dache zum Mittagsmahle nieder. Der Miethmann meines Onkels war der Uebereinkunft gemäß einen Monat zuvor ausgezogen, und das Pförtners-Ehepaar hatte nicht nur für einen guten Koch gesorgt, sondern auch die Zimmer in Ordnung gebracht und Alles zu unserem Empfang bereit gehalten.

»Das muß wahr sein, Hugh,« sagte mein Onkel, »man kann in Paris recht gemächlich leben, wenn man das savoir vivre besitzt. Gleichwohl hege ich eine große Sehnsucht, einmal wieder die heimische Luft zu athmen. Mag man über Pariser Vergnügungen, Pariser Kochkunst und dergleichen sagen, was man will, die Heimath bleibt doch Heimath, gleichviel, wie arm sie auch sei. Ein dinde aux truffes ist zwar ein Kapitalessen, aber den Truthahn mit Preißelbeerensauce muß man auch nicht verachten. Bisweilen gelüstet's mich sogar nach einer Kürbispastete, obschon sich kein Kernchen vom Plymouthfelsen im Granit meines Körpers befindet.«

»Ich habe Euch immer gesagt, Sir, Amerika sei, was Essen und Trinken betrifft, ein treffliches Land, wie viel ihm auch in andern Stücken der Civilisation abgehen mag.«

»Ja wohl, was Essen und Trinken betrifft, Hugh, wenn nur erstlich das Fett nicht wäre und zweitens sich ein gediegener Koch auffinden ließe. Zwischen der Kochkunst Neu-Englands z. B. und der der mittlern Staaten, die holländischen ausgenommen, findet ein ebenso großer Unterschied statt, wie zwischen der von England und Deutschland. In den mittlern und auch noch in den südlichern Staaten, obgleich es in den letztern schon ein wenig nach West-Indien schmeckt, hat man englische Küche im wahren Sinn, d. h. die kräftigen, würzigen, nahrhaften Gerüchte englischer Hausmannskost, das ungare Roastbeef, die schnell fertigen Beefsteaks, die saftigen Coteletten, die Schöpsenbrühe, die Hammelsschlegel et id omne genus. Auch manches Eigene besitzen wir in trefflicher Eigenschaft – so z. B. die Cannavaßenten, die Riedvögel, die Schafsköpfe, die Alosen und den Schwarzfisch. Der Unterschied zwischen Neu-England und den mittlern Staaten ist noch immer augenfällig genug, obschon er in meinen jüngern Tagen besonders schlagend war. Ich glaube, der Grund davon liegt in der provinzielleren Abkunft und in den rusticöseren Gewohnheiten unserer Nachbarn. Beim billigen Georg, Hugh, was meinst du? man könnte wohl sogar jetzt ein Gelüstchen an eine Austernsuppe kriegen.«

»Eine gut zubereitete Austernsuppe, Sir, ist eine der größten Leckereien von der Welt. Könnten die Pariser Köche eines solchen Gerichts habhaft werden, so wäre für eine ganze Saison ihr Glück gemacht.«

»Was ist › crème de Bavière‹ und dergleichen Tand gegen ein gutes Teller voll Austernsuppe, Junge! Natürlich gut zubereitet – etwa so wie sie ein Koch von Jennings seit dreißig Jahren anzufertigen pflegt. Habe ich dir von der Suppe dieses Burschen schon erzählt, Hugh?«

»Schon oft, Sir. Indeß habe ich schon köstliche Austernsuppe gegessen, ohne daß er damit zu schaffen hatte. Natürlich meint Ihr die Suppe, die nur eben durch den Geschmack der kleinen harten Austern gewürzt ist – nicht die gemeine potage à la softclam? – Diese ist keine Kost für einen Mann von Bildung!«

»Natürlich meine ich die harte, kleine Auster, die hardclam. Das Geschrei der New-Yorker hat freilich jetzt aufgehört, wie in der Heimath Alles, was zwanzig Jahre alt ist. Willst du etwas von diesem unvermeidlichen › poulet à la Marengo?‹ Ich wünschte, es wäre ein ehrlicher amerikanischer gesottener Vogel, mit einer saftigen Spanferkelschnitte daneben. Hugh, es ist mir diesen Abend ganz erstaunlich heimelich!«

»Ich finde dieß ganz natürlich, mein theurer Onkel Ro, und gestehe ein, daß ich von dieser weichen Stimmung selbst nicht frei bin. Sind wir doch schon fünf Jahre von dem Lande unserer Geburt fern und haben noch obendrein die Hälfte dieser Zeit fast gar nichts von der Heimath gehört. Wir wissen, daß Jakob« – dieser war ein freier Neger im Dienste meines Onkels, eine Reliquie aus dem alten Haussklavensystem der Kolonien, die vor dreißig Jahren den Namen Jaaf oder Yob geführt haben würde – »nach dem Hause unseres Banquiers gegangen ist, um nach Briefen und Zeitungen zu sehen, und dieß zieht natürlich unsere Gedanken nach der andern Seite des Atlantischen. Ohne Zweifel werden wir uns morgen beim Frühstück, wenn Jeder von uns die betreffenden Depeschen gelesen hat, weit behaglicher fühlen.«

»Jetzt ein Glas Wein zusammen nach guter alter Yorker Sitte, Hugh. Als ich und dein Vater noch Knaben waren, fiel es uns nie ein, mit dem halben Glas Madeira, das uns zu Theil wurde, uns die Lippen anzufeuchten, ohne zu sagen: ›Deine Gesundheit, Mall!‹ ›Deine Gesundheit, Hodge!‹«

»Von Herzen gerne, Onkel Ro. Der Brauch ist zwar, schon ehe ich die Heimath verließ, etwas in Abnahme gekommen, aber gleichwohl könnte man ihn fast den amerikanischen beizählen, da er bei uns länger ausgehalten hat, als bei den meisten Leuten.«

»Henry!«

Dieß war der maitre d'hôtel meines Onkels, welchen er während der ganzen Zeit unserer Abwesenheit bezahlt und verköstigt hatte, damit ihm nach seiner Rückkehr der Sinn für Ordnung und Gemächlichkeit, der Geschmack und die Geschicklichkeit dieses Mannes wieder zu Statten käme.

»Monsieur.«

»Ich zweifle nicht« – mein Onkel sprach zwar für einen Ausländer trefflich französisch; indeß halte ich es doch für besser, hier seine Worte in Uebersetzung zu geben – »ich zweifle zwar nicht, daß dieses Glas Burgunder gut ist – wenigstens sieht es gut aus und kömmt von einem Weinhändler, auf den ich mich verlassen kann; – aber Monsieur Hugh und ich wollen à l'Americain mit einander trinken, und ihr werdet daher so gefällig sein, uns ein Glas Madeira vorzusetzen, obgleich es schon etwas spät an der Tageszeit ist, um damit anzufangen.«

» Très volontiers, Messieurs, – ich schätze mich glücklich, Euch zu Diensten zu sein.«

Onkel Ro und ich tranken nun mit einander Madeira; übrigens kann ich zu Gunsten seiner Güte nicht viel sagen.

»Was ist es doch Köstliches um einen guten Newtoner Pippinapfel!« rief mein Onkel, nachdem er eine Weile schweigend gegessen hatte. »Hier zu Paris spricht man so viel von der poire de beurré: aber meiner Ansicht nach läßt sie sich nicht vergleichen mit den Newtonern, wie sie zu Satanstoe wachsen. Beiläufig bemerkt, ich halte diese Frucht, wie sie zu Newton vorkommt, für viel besser, als wenn man sie auf der andern Seite des Flusses sucht!«

»Es sind treffliche Aepfel, Sir, und Euer Obstgarten zu Satanstoe ist einer der besten, die ich kenne. Freilich sollte ich nur von dem sprechen, was von ihm übrig blieb, denn ich glaube, ein Theil Eurer Bäume steht jetzt in einer Vorstadt von Dibletonborough.«

»Ja, zum Henker mit diesem Platz! ich wollte, ich hätte nie einen Fußbreit von dem alten Fleck weggegeben, obschon ich durch den Verkauf ein hübsches Stück Geld gewann. Harte Thaler können keine Entschädigung bieten für theure Erinnerungen.«

»Ein hübsches Stück Geld, mein theurer Sir? Erlaubt mir die Frage, wie hoch wurde Satanstoe angeschlagen, als es von meinem Großvater auf Euch überging?«

»Ziemlich hoch, Hugh, denn es war, wie es auch noch jetzt ist, ein treffliches Gut und im besten Stand. Du erinnerst dich, daß es im Ganzen, einschließlich des nassen Riedgrundes, volle fünfhundert Acres beträgt.«

»Und dieses Erbe ging im Jahr 1829 auf Euch über?«

»Natürlich, in diesem Jahr starb mein Vater; man schätzte den Platz damals zu dreißigtausend Dollars, aber das Landeigenthum stand zu jener Zeit in West-Chester sehr niedrig.«

»Und Ihr verkauftet, einschließlich des Vorsprungs, des Hafens und einer guten Strecke Riedgrundes zweihundert Acres für den mäßigen Preis von hundert und zehntausend Dollars baaren Geldes. Ein anständiger Erlös, Sir.«

»Nicht baar Geld; es wurden nur achtzigtausend baar aufgezählt und dreißigtausend blieben auf Hypothek stehen.«

»Und wenn ich die Wahrheit erfuhr, so haftet Euch für diese Hypothek noch immer die ganze Stadt Dibletonborough. Eine derartige Corporation sollte doch für dreißigtausend Dollars eine gute Sicherheit bieten.«

»Gleichwohl im gegenwärtigen Falle nicht. Die Spekulanten, welche mir 1835 den Boden abgekauft hatten, steckten eine Stadt aus, bauten ein Gasthaus, ein Quai und ein Magazin, worauf sie eine Versteigerung hielten. Sie verkauften vierhundert Bauplätze, je fünfundzwanzig Fuß lang bei hundert Fuß Tiefe, durchschnittlich für zweihundert und fünfzig Dollars, von denen sie sich die Hälfte oder fünfzigtausend Dollars baar zahlen und den Rest auf Hypothek stehen ließen. Bald nachher barst die Seifenblase, und der beste Bauplatz zu Dibletonborough brachte bei der Auktion keine zwanzig Dollars ein. Hotel und Magazin stehen allein in ihrer Herrlichkeit und werden so bleiben, bis sie einfallen, was wahrscheinlich stattfinden wird, ehe tausend Jahre umgelaufen sind.«

»Und in welchem Zustand findet sich der Stapelplatz?«

»In einem sehr schlimmen. Die Abgrenzungen verschwinden, und wer seinen Antheil aufzufinden versuchen wollte, müßte den Werth seines Bauplatzes daran rücken, um nur die Vermessungskosten zu bestreiten.«

»Aber Eure Hypothek ist gut?«

»Ja, in einem Sinne wohl; aber es würde sogar einen Philadelphia-Juristen in Verlegenheit bringen, das Pfand für verfallen zu erklären. Je nun, die Rentabilität dieses Stadtplatzes sorgt von selbst für Bevölkerung, und um dem Unwesen auf die kürzeste Weise zu steuern, trug ich meinem Agenten auf, mit dem Ankauf der Berechtigungen zu beginnen. Dieser theilt mir nun in seinem letzten Briefe mit, es sei ihm gelungen, für einen Durchschnittspreis von zehn Dollars die Besitztitel von dreihundert und zehn Bauplätzen zu erwerben: der Rest wird sich vermuthlich auch noch absorbiren lassen.«

»Absorbiren? Dieß ist ein Ausdruck, den ich noch nie auf Landbesitz anwenden hörte.«

»Und gleichwohl tritt er in Amerika oft genug in Wirksamkeit. Man versteht darunter das bloße Umschließen eines fremden Stück Landes, auf das Niemand Anspruch erhebt, durch eigenes Besitzthum. Was kann ich thun? Eigenthümer lassen sich nicht auffinden, und dann gilt meine Hypothek stets als ein Rechtstitel. Ein zwanzigjähriger Besitz unter Pfandberechtigung ist so gut wie eine Allodial-Verleihung mit vollen Bürgschafts-Verträgen, vorausgesetzt, daß keine minderjährigen Personen und unter der Gewalt des Mannes stehenden Frauen dabei in Frage kommen.«

»Bei Lilaksbush seid Ihr besser gefahren?«

»Ah, das war freilich eine runde Verhandlung, bei der keine Stolperblöcke mitunter liefen. Da Lilaksbush auf der Insel Manhattan liegt, so darf man darauf zählen, daß sich früher oder später dort eine Stadt erhebt. Allerdings hat man von diesem Grundstücke aus gute drei Stunden vom Rathhaus; aber gleichwohl hat es Werth und kann stets gegen näher gelegenes Land umgetauscht werden. Außerdem ist der Plan von New-York bereits gefertigt und einregistrirt, so daß man seinen Grund und Boden leicht auffinden kann; und wer weiß, ob die Stadt nicht bald Kingsbridge erreichen wird.«

»Wie ich hörte, habt Ihr eine hübsche Summe für den Busch erlöst, Sir?«

»Dreihundert fünfundzwanzigtausend Dollars in Baarem. Borgen mochte ich nicht, und so ist denn jetzt der ganze Kaufschilling in guten sechsprozentigen Papieren der Staaten New-York und Ohio angelegt.«

»In diesem Theile der Welt würden manche Personen eine derartige Kapitalisirung nicht für die beste Sicherheit halten.«

»Drum sind's Einfaltspinsel. Amerika ist im Grunde doch ein herrliches Land, Hugh, und man kann froh und stolz darauf sein, ihm anzugehören. Blicke man nur auf Zeiten zurück, deren ich mich noch erinnern kann – gab es je eine Nation, die von der ganzen übrigen Christenheit so angespuckt wurde – –«

»Ihr müßt wenigstens zugestehen, mein theurer Sir,« erwiederte ich, vielleicht etwas vorlaut, »daß das Beispiel andern Völkern wohl zur Verlockung gereichen konnte; denn wenn es je eine Nation gab, die sich's angelegen sein ließ, sich selbst anzuspeien, so läßt sich dieß von unsern theuren Landleuten behaupten.«

»Sie besitzen allerdings diese garstige Gewohnheit im Uebermaaß, und es wird eher schlechter als besser, da sich der Einfluß der guten Erziehung und Sitten mit jedem Tag mehr vermindert; doch dieß ist nur ein Flecken an der Sonne – blos eine dunkle Stelle in dem Diamanten, den die Reibung auswetzen wird. Ha, in Wahrheit, welch' Land, welch' herrliches Land ist es nicht! Du bist nun jetzt fast durch alle civilisirten Theile der alten Welt gekommen, mein theurer Junge, und du mußt auf deinen Reisen die Ueberzeugung gewonnen haben, wie sehr das Land deiner Geburt allen übrigen überlegen ist.«

»Ich erinnere mich, daß Ihr stets so zu sprechen pflegtet, Onkel Ro; gleichwohl aber habt Ihr fast die Hälfte Eures reiferen Alters außerhalb dieses herrlichen Landes zugebracht.«

»Dieß ist blos eine Folge von Zufälligkeiten und Liebhabereien. Ich will nicht eben behaupten, daß Amerika vornherein z. B. ein Land für einen Junggesellen ist, denn Diejenigen, welche nicht über einen eigenen häuslichen Herd gebieten, finden gar beschränkte Mittel für ihre Vergnügungen. Auch behaupte ich nicht, daß die amerikanische Gesellschaft im gewöhnlichen Sinn dieses Wortes so wohl geordnet, so geschmackreich, so umgänglich, so angenehm oder so belehrend und nutzbringend sei, wie die in fast jedem europäischen Lande meiner Bekanntschaft. Ich bin nie der Ansicht gewesen, ein Mann, der Muße hat und nicht von einer liebenden Familie umgeben ist, könne sich in der Heimath nur halb so sehr vergnügen, wie in diesem Theile der Welt, und ich nehme daher keinen Anstand, einzuräumen, daß, was Geistesbildung betrifft, die meisten Gentlemen in einer großen europäischen Hauptstadt jeden Tag so viel erleben können, als zu New-York, Philadelphia und Baltimore in einer ganzen Woche.«

»Wie ich bemerke, Sir, schließt Ihr Boston nicht mit ein.«

»Von Boston spreche ich nicht. Der Geist wird dort hart gespornt, und man thut besser, wenn man sich mit einem solchen Zustand der Dinge gar nicht befaßt. Hat aber ein Mann oder eine Frau von Geschmack und allgemeiner feiner Bildung freie Zeit, so behaupte ich, daß, ceteris paribus, derartige Personen sich in Europa weit besser vergnügen können, als in Amerika; die Philosophen aber, die Philanthropen, die Rational-Oekonomen, – mit einem Worte die Patrioten können sich wohl in den Elementen hoher Rational-Ueberlegenheit, wie man sie in Amerika findet, glücklich fühlen.«

»Ich hoffe, diese Elemente stehen nicht so hoch, daß sie nicht im Nothfall zu erreichen wären, Onkel Ro?«

»Dieß hat keine sonderlichen Schwierigkeiten, mein Junge. Betrachte nur vornweg die Gleichheit der Gesetze; sie hat ihre Grundlage in den Prinzipien einer natürlichen Gerechtigkeit und ist für das Wohl der Gesellschaft berechnet – für den Armen so gut wie für den Reichen.«

»Erlaubt mir die Frage, ob sie den Reichen in gleicher Weise zu gut kommen, wie den Armen?«

»Na, ich will zugeben, daß in diesem besondern Punkte ein kleiner Mackel aufzutauchen beginnt. Menschliche Gebrechlichkeit, weiter nichts – wir dürfen unter dem Monde nichts Vollkommenes erwarten. Allerdings ist man ein wenig zu sehr geneigt, die Gesetze im Interesse des großen Haufens zu erlassen, um bei den Wahlen Stimmen zu gewinnen, und dieser Umstand hat möglicherweise die Beziehung des Gläubigers zu dem Schuldner ein wenig unsicher gemacht; aber wenn man nur die Klugheit walten läßt, so kann man gleichwohl leicht durchkommen. Meinst du nicht, der Irrthum liege auf der richtigeren Seite, wenn statt des Reichen der Arme begünstigt wird, falls je da oder dort eine Bevorzugung stattfinden soll?«

»Die Gerechtigkeit darf keine Begünstigungen eintreten lassen, sondern muß Alle gleich behandeln. Ich habe stets gehört, die Tyrannei des großen Haufens sei die allerschlimmste von der Welt.«

»Wenn sich's wirklich um Tyrannei handelt, so hast du vielleicht recht, und der Grund hiefür liegt nahe. Ein einziger Tyrann ist bälder zufrieden gestellt, als eine Million, und hat außerdem noch ein größeres Verantwortlichkeits-Bewußtsein. Wenn z. B. der Czaar geneigt wäre, ein Tyrann zu sein – zwar kann ich mir dieß von Nikolaus nicht denken – aber selbst wenn er Lust dazu hätte, so würde er doch Anstand nehmen, unter seiner ausschließlichen Verantwortlichkeit Dinge vorzunehmen, wie sie sich unsere Majoritäten erlauben, ohne auch nur eine Ahnung von der Bedrückung, die sie üben, zu haben oder sich überhaupt darum zu kümmern. In dieser Hinsicht ist man im Ganzen gar sorglos, und es geschieht lange nicht genug, um den unermeßlichen Vortheilen des Prinzips das Gleichgewicht zu halten.«

»Ich habe von sehr verständigen Männern sagen hören, das schlimmste Zeichen in unserem System sei die Thatsache, daß die Gerechtigkeit allmählig so sehr in Verfall geräth. Die Richter haben meist ihren Einfluß verloren, und die Geschwornen verstehen sich ebensogut auf's Brechen als auf's Machen der Gesetze.«

»Ich will zugeben, daß auch hierin viel Wahrheit liegt, denn in wichtigen Streitsachen wirst du nie darnach fragen hören, welche Partei Recht hat, sondern wer in dem Geschworenen-Gericht sitzt. Doch wie ich immer sage, wir ringen vergebens nach Vollkommenheit, und gewiß haben wir Beide allen Grund, auf das herrliche Land stolz zu sein, in welchem der alte Hugh Roger, unser Ahn und Namensbruder, sich vor anderthalbhundert Jahren festzusetzen für passend hielt.«

»Und gleichwohl glaube ich, Onkel Ro, es würde den meisten Europäern seltsam vorkommen, wenn sie hörten, daß irgend Jemand stolz ist auf seine amerikanische Geburt, selbst wenn, wie wir Beide uns rühmen können, Manhattan die Heimath wäre.«

»Du magst recht haben, denn man hat in letzter Zeit auf die berechnendste Weise versucht, uns durch das ewige Vorhalten des Umstands, daß gewisse Staaten die Interessen ihrer Schulden nicht zahlen konnten, in Mißkredit zu bringen. Doch hierauf ist leicht eine Erwiederung zu finden, namentlich für uns Beide, die wir New-Yorker sind. Gewiß gibt es keine Nation in Europa, welche aus ihren Schulden Zinsen zahlen würde, wenn es den Zinspflichtigen anheimgestellt und in ihre Macht gegeben wäre, ihrer Obliegenheit nachzukommen oder nicht.«

»Ich sehe nicht ein, wie hiedurch die Sache gebessert werden soll. Andere Völker erwiedern uns, wir sähen hierin nur die Wirkung unseres Systems, während sie selbst zu ehrlich seien, um in ihrem Welttheile ein solches System aufkommen zu lassen.«

»Ha, dieß ist lauter Spiegelfechterei. Sie wollen aus ganz andern Gründen kein System, wie das unserige, und erzwingen die Bezahlung der Interessen für ihre Schulden blos deßhalb, um mehr borgen zu können. Unsere sogenannte Zahlungs-Weigerung ist übrigens kläglicherweise entstellt worden, und einer absichtlichen Lüge ist mit Beweisgründen nichts anzuhaben. Meines Wissens hat kein amerikanischer Staat seine Schuld abgeläugnet, obschon mehrere derselben zur Verfallszeit außer Stand waren, ihren Verpflichtungen nachzukommen.«

» Außer Stand, Onkel Ro?«

»Ja, außer Stand, – dieß ist das richtige Wort. Nehmen wir z. B. Pennsylvanien, welches unter die reichsten Gemeinschaften der civilisirten Welt gehört. Sein Eisen und seine Kohlen allein könnten jedes Land wohlhabend machen, und ein Theil seiner ackerbauenden Bevölkerung ist so begütert, wie nur irgend eine, die ich kenne. Gleichwohl verwickelten sich die Verhältnisse in einer Weise, daß es die Interessen seiner Schulden dritthalb Jahre nicht bezahlen konnte. Jetzt geschieht's wieder, und ohne Zweifel wird der Staat so fortfahren. Der plötzliche Bankerott jener ungeheuren Geldanstalt, der soit disant Bank der Vereinigten Staaten, hatte, nachdem letztere aufhörte, in Wirklichkeit eine Bank der Regierung zu sein, ein so eigenthümliches Verhältniß der Cirkulation zur Folge, daß bei den der Regierung zuständigen gewöhnlichen Mitteln die Zahlung eine Unmöglichkeit wurde – ich weiß, was ich sage, und wiederhole daher meine Behauptung, daß eine wahrhafte Unmöglichkeit statt fand. Es ist eine bekannte Thatsache, daß viele an Wohlstand gewöhnte Personen ihr Silbergeschirr in die Münze tragen mußten, um nur das nöthige Geld zu erhalten, das sie für den Markt brauchten. Einiges darf man wohl auch den Institutionen zur Last legen, ohne daß man nöthig hätte, die Ehrlichkeit eines Volkes in Abrede zu ziehen. Unsere Institutionen sind in eben dem Grade volksthümlich, als die in Frankreich das Gegentheil sind, und wer auf dem Platze war – der einheimische Gläubiger mit seinen unbezahlten Forderungen – ging seine Freunde und Bekannte im gesetzgebenden Körper um Hilfe an. So stritt man sich eben um das eigene Geld, ehe man welches in's Ausland gehen ließ.«

»Aber war dieß auch recht, Sir?«

»Gewiß nicht; ganz im, Gegentheil – aber es lag in der Natur der Sache. Glaubst du, der König von Frankreich würde auf seine Civilliste – oder was immer für ein Minister auf seinen Gehalt verzichten, wenn Umstände das Land nöthigen sollten, die Zinszahlungen für die Staatsschuld auf ein paar Jahre einzustellen? Ich stehe dafür, sie würden insgesammt sich selbst für bevorzugte Gläubiger erklären und darnach handeln. Ich kenne keines von diesen Ländern, welches nicht in einer oder der andern Form schon in jeweilige Verlegenheit gekommen wäre; wohl aber weiß ich von vielen Fällen, in welchen die Rechnung mit dem Schwamm gelöscht wurde. Das Geschrei gegen uns ist auf nichts Anderes, als auf einen politischen Effekt berechnet.«

»Gleichwohl möchte ich wünschen, daß Pennsylvanien z. B. auf jede Gefahr hin fortbezahlt hätte.«

»Nun ja, Hugh, gegen deinen Wunsch habe ich nichts; aber es ist das Wünschen einer Unmöglichkeit. Außerdem haben wir Beide als New-Yorker mit den Schulden von Pennsylvanien nichts zu schaffen, eben so wenig als London mit den Schulden von Dublin oder Quebec. Unsere Zinsen haben wir stets bezahlt, und sogar, was noch mehr ist, uns im Punkte der Ehrlichkeit noch weit ehrenhafter benommen, als sogar England in seinen Kreditverhältnissen. Als unsere Banken ihre Zahlungen einstellten, entledigte sich der Staat seiner Verpflichtungen in Papier, welches auf offenem Markte al pari in Geld umgesetzt werden konnte, während England seine Noten zu gesetzlichen Zahlungsmitteln machte und etwa fünfundzwanzig Jahre lang die Interessen seiner Staatsschuld damit tilgte, selbst nachdem ihr Cours tief gefallen war. Ich habe einen Amerikaner gekannt, dem der englische Staatsschatz fast eine Million Dollars schuldete, und der statt der Interessen eine lange Reihe von Jahren hindurch Nichts erhielt, als unumsetzbares Papier. Nein, nein, Hugh, laß dich nicht durch solche Spiegelfechtereien blenden; um ihrer willen brauchen wir uns nicht um ein Haar schlechter zu achten, als unsere Nachbarn. Die Gleichheit unserer Gesetze ist die Grundlage, deren der Amerikaner sich rühmen kann.«

»Ja, Onkel Ro, wenn darin auf den Reichen eben so gut Bedacht genommen wäre, wie auf den Armen.«

»Ich muß freilich gestehen, daß hier ein Schräubchen los ist; aber dieser Umstand kommt nicht so wesentlich in Betracht.«

»Und dann das kürzliche Bankerottgesetz?«

»Freilich, auch hier räume ich dir ein, daß dieß eine höllische Maßregel war. Zu Bezahlung besonderer Schulden wurde eine eigene Gesetzgebung durchgeführt, diese aber eben so bald wieder verworfen, als sie ihre guten Früchte zeigte. Wir hatten da einen dunkleren Flecken in unserer Geschichte, als die sogenannte Zahlungsweigerung, obschon ihn sonst sehr ehrenhafte Leute mit ihrer Stimme unterstützten.«

»Habt Ihr schon von der Posse gehört, welche unmittelbar nach unserer Abfahrt zu New-York auf die Bühne gebracht wurde?«

»Nein, – welche meinst du, Hugh? Freilich, die amerikanischen Schauspiele sind fast lauter Possen.«

»Diese war etwas besser, als die gewöhnlichen, und im Ganzen sehr witzig. Es ist das alte Faust'sche Mährchen, in welchem ein junger Verschwender sich mit Leib und Seele an den Teufel verkauft. Eines Abends, als er sich mit einer Bande wilder Gesellen lustig macht, stellt sich der Gläubiger ein, und da er darauf besteht, den Herrn des Hauses zu sprechen, wird er vom Diener vorgelassen. Er tritt in seinem gewöhnlichen Kostüm, den Hörnern, dem Pferdefuß und, wenn ich nicht irre, dem Schwanz auf, aber Tom ist nicht der Mann, der sich durch Kleinigkeiten einschüchtern läßt. Er besteht darauf, daß sein Gast Platz nehme, sich ein Glas Wein belieben lasse, und Einer aus der Gesellschaft sein Lied zu Ende bringe. Die Uebrigen aus der Gesellschaft hatten zwar keine verbrieften Schulden an Herrn Urian; gleichwohl aber waren sie sich unterschiedlicher Ausstände in seinem Buche bewußt, so daß sie sich durchaus nicht behaglich fühlen konnten. Da außerdem der Schwefelgeruch etwas belästigend war, so erhob sich Tom, trat auf seinen Gast zu und erkundigte sich nach dem besonderen Anliegen, dessen er gegen den Diener erwähnt habe. ›Diese Verschreibung‹ entgegnete Satan bedeutungsvoll. ›Diese Verschreibung? darf ich fragen, was es damit für eine Bewandtniß hat? Sie scheint in Richtigkeit zu sein.‹ ›Ist dieß nicht Eure Unterschrift?‹ ›Ich gebe es zu.‹ ›Mit Eurem Blut gezeichnet?‹ ›Eine Grille von Euch; ich sagte gleich damals, Dinte habe vor Gericht dieselbe Gültigkeit.‹ ›Sie ist fällig; – schon sieben Minuten und vierzehn Sekunden darüber.‹ ›Wahrhaftig, es ist so – aber was weiter?‹ ›Ich fordere Zahlung.‹ ›Unsinn! Niemand denkt heut zu Tage an's Zahlen, nicht einmal Pennsylvanien und Maryland.‹ ›Aber ich bestehe darauf.‹ ›Oh, ist's Euch Ernst damit?‹ Tom zieht jetzt ein Papier aus seiner Tasche und fügt großartig bei ›wohlan denn, wenn Ihr's so gar dringend habt, – hier ist eine Entbindung kraft des neuen Bankerottgesetzes, von Smith Thompson unterzeichnet.‹ Dieß machte den Teufel mit einem Male so verdutzt, daß er beschämt von dannen zog.«

Mein Onkel lachte herzlich über diese Schnurre; aber statt die Sache zu nehmen, wie ich beabsichtigte, bewog sie ihn blos, besser als je von seinem Heimathland zu denken.

»Hugh, du mußt gestehen, daß wir des Witzes nicht baar sind,« rief er, während die hellen Zähren über die Wangen niederliefen, »wenn wir auch einige schuftige Gesetze und etliche schurkische Verwalter derselben unter uns haben. Doch da kömmt ja Jakob mit seinen Briefen und Zeitungen – wahrhaftig, der Bursche bringt ja den größten Korb voll.«

Jakob war ein achtbarer Schwarzer und der Urenkel eines alten Negers, Namens Jaaf oder Yaap, der seiner Zeit auf meinem nunmehrigen Besitzthum zu Ravensnest gelebt hatte. Der Pförtner half ihm den fraglichen Korb hereinschleppen, welcher mit mehreren hundert Zeitungen und wohl hundert Briefen angefüllt war. Der Anblick führte uns die Heimath und Amerika wieder lebhaft in's Gedächtniß, und so bald wir mit dem Nachtisch zu Ende waren, standen wir auf, um die Päcke zu untersuchen. Indeß gab es so viele Briefe und Packete zu vertheilen, daß die Sortirung unserer Post zu keiner leichten Aufgabe wurde.

»Hier sind einige Zeitungen, die ich früher nie zu Gesicht« bekam,« sagte mein Onkel, als er in der Masse umherwühlte. »›Der Hüter des Bodens‹ – dieser muß mit der Oregon-Frage zu schaffen haben.«

»Allem Anscheine nach, Sir. Hier habe ich wenigstens ein Dutzend Briefe von meiner Schwester.«

»Freilich, deine Schwester ist noch unvermählt und kann wohl Zeit aufbieten, an ihren Bruder zu denken; aber die meinigen haben Männer, und ein einziger Brief im Jahr heißt schon viel. Hier sehe ich übrigens die Hand meiner lieben alten Mutter; dieß ist auch etwas. Ursula Malbone kann ihr Kind nicht vergessen. Nun, bon soir, Hugh; für Einen Abend hat Jeder von uns genug zu thun.«

»A revoir, Sir. Morgen früh um zehn Uhr sehen wir uns wieder; wir können dann unsere Neuigkeiten vergleichen und darüber plaudern.«


 

 << Kapitel 2  Kapitel 4 >> 






TOP
Die Homepage wurde aktualisiert. Jetzt aufrufen.
Hinweis nicht mehr anzeigen.