Projekt Gutenberg

Textsuche bei Gutenberg-DE:
Autoren A-Z: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Alle
Gutenberg > Victor Auburtin >

Einer bläst die Hirtenflöte

Victor Auburtin: Einer bläst die Hirtenflöte - Kapitel 43
Quellenangabe
typesketch
authorVictor Auburtin
titleEiner bläst die Hirtenflöte
publisherHans von Hugo Verlag
editorWilmont Haacke
year1940
correctorreuters@abc.de
senderwww.gaga.net
created20070719
projectidbc5cee8a
Schließen

Navigation:

Auf der Akropolis

Außerordentlich neugierig war ich darauf, welches das erste Gefühl beim Anblick dieses berühmten Parthenontempels sein würde.

Es vollzog sich da ein kleines Drama. Als ich die zerschmetterte Treppe hinaufstürmte, über Marmorplatten stolpernd, und den Tempel noch nicht sah, da war es ein Taumel, denn, du lieber Gott, dieses ist ja der Weg auf die Höhe des Lebens. Aber wie ich nun davor stand, wurde alles still und rein; fast kalt.

Durchaus nicht etwa eine Enttäuschung; es ist ja viel, viel herrlicher, als Bilder und Beschreibungen erwarten ließen ... aber das deutliche, fast körperliche Gefühl, daß sich da im Innern etwas legt und beruhigt und anders wird.

 

Jedoch gehen wir erst einmal durch die Säulenhallen des Tempels.

Wie der Schritt federt auf dem unvergleichlich herrlichen Stein; weich und fest zugleich. Wie man leichter und stolzer wird. Ach, wir schreiten viel zu wenig über pentelischen Marmor.

An einigen Stellen merkt man die Zerstörung kaum, nur die Verwitterung. Man hat die harfenklare Reihe der Säulen auf der einen Seite, die feste Steinwand zur anderen und sieht nun zwischen Säule und Säule, und zwischen Säule und Wand die ferne Gipfellinie der attischen Berge.

Diese Säulen und diese Linien zusammen bilden anerkanntermaßen das schönste Ding der Welt. Der Baumeister des Tempels hat es so gesehen wie wir, denn nichts hat sich geändert; er hat seinen Tempel vielleicht auf diese Wirkung hin gebaut.

Alle großen Touristen der Zeit sind hier stehengeblieben.

Hier hat Byron nach den kostbarsten Reimen seiner schwierigen Sprache gesucht.

Hier hat Renan gebetet.

 

Nun weiß ich, warum dieses Werk hier so ruhig wirkt, warum der Schauder ausblieb, den ich erwartet hatte.

Es ist nicht allein die Harmonie der Linie, es ist der Geist der Gottheit, die hier wohnte, und die der Künstler und das Volk durch diese klare geheimnislose Harmonie zu ehren gedachte: Athene, dieser Backfisch; die lanzentragende Göttin der Vernunft.

Man beachte gütigst, daß außer den Athenern kein anderes Volk auf den verrückten Einfall gekommen ist, die Vernunft als Gottheit anzubeten. Kein anderes; nur noch einmal die Pariser; als die Pariser ganz den Verstand verloren hatten, setzten sie die Göttin der Vernunft auf den Altar.

Die Götter aller anderen Völker sind eifersüchtig, wild und voll Geheimnis, wie es sich gehört; mit innerem Widerspruch, daß jede Vernunft versagt und der Gläubige sich schaudernd beugt (I+I+I)=I. Hier stand die Schützerin von Kunst, Wissenschaft und Gewerbe; die Erfinderin des nationalökonomisch so wichtigen Ölbaues und anderer nützlicher Institutionen.

Leuchtend, schlank, liebreich; aber mehr eine kommunale Angelegenheit, als ein Objekt des Gemütes.

 

Hier oben heißt es Farbe bekennen; vor der Göttin, der eulenäugigen. Wer sich hier in eine künstliche Ekstase hineinredet, der weiß nicht, wo er steht.

Also geradeheraus: mein Herz ist im Dom von Freiburg voller gewesen als vor der klaren Folgerichtigkeit dieses Marmors.

 

Es war Sonntag vormittag, als ich oben stand. An diesem Tage kostet der Eintritt auf die Burg nichts, deshalb war es ganz leer. Ein paar griechische Matrosen mit ihren hellenischen Mädchen.

Haubenlerchen huschen über den Boden, der Wind singt um die Säulen; ein brauner Falke streicht vorüber, er nistet dort unten im dritten Rang des Dionysostheaters.

Gegen Mittag fing unten in der Stadt eine Kirche an zu läuten. Diese Kirche heißt Panagia; und Panagia heißt auf deutsch: allerheiligste Jungfrau. Denn auch in den Gebieten der Gegenwart wird immer noch zu einer Jungfrau gebetet.

Dann stieg ein Zug von Pensionsmädchen durch die Propyläen herauf. Es waren Schwedinnen oder so etwas, und sie kamen, um die Altertümer zu besehen.

Nun hatte es aber in der Nacht geschneit, und – eine Seltenheit in Attika – der Schnee war hier oben liegengeblieben. Und kaum hatten die Schwedinnen den Schnee erblickt, so vergaßen sie die Metopen und Architrave; sie stürzten sich auf das heimatliche Element, und ihr Mädchengeheul schallte um die dorischen Säulen. Und – ich verstehe mich auf dorische Säulen – die dorischen Säulen haben sich unzweifelhaft gefreut.

Schöner, nachdenklicher Tag – ein Tag ganz voll Jungfrauen – sei bedankt.

 << Kapitel 42  Kapitel 44 >> 






TOP
Die Homepage wurde aktualisiert. Jetzt aufrufen.
Hinweis nicht mehr anzeigen.